Tutti hanno diritto di manifestare liberamente il proprio pensiero con la parola,lo scritto e ogni altro mezzo di diffusione (art.21)

* HOME * CHI SONO * REGOLAMENTO * COSA HO APPENA [RI]LETTO * COSA HO APPENA [RI]VISTO, [RI]ASCOLTATO *
MI PIACE * FB 1 * FB 2 * SCRIVIMI * CONDIVIDO * DEFINIZIONI * FONTI * ALIZEE *


.
Se trovi interessante quel che scrivo non sai cosa ti perdi su Twitter e Facebook.
Se non mi trovi interessante, lo accetto, ma hai un problema! :-)

sabato 25 febbraio 2017

"Camion bulgaro perde lastre di marmo sull'asfalto"

Cosa non va in questo titolo? Provate a pensarci.
Innanzitutto non mi pare che il camion sia bulgaro, ma se lo fosse si intende di fabbricazione bulgara o di immatricolazione bulgara? E, nel caso, il fatto che sia stato costruito in Bulgaria o abbia targa bulgara spiega lo scivolamento delle lastre di marmo? Può avere un'attinenza immediata o evidente, del tipo "Affetto da tremarella fa cadere la tazza di caffè sul piede di signora e la ustiona?" Allora avrebbero potuto titolare Camion rosso perde lastre di marmo sull'asfalto o Camion carino perde lastre di marmo sull'asfalto.
E' bulgaro l'autista? Ok. Perché precisarlo nel titolo? Avrebbero mai scritto Camion italiano perde lastre di marmo sull'asfalto? O Camion di Bergiola Maggiore perde lastre di marmo sull'asfalto? E poi, è bulgaro bulgaro o immigrato in Bulgaria di seconda generazione? Cioè, per capirci, il nonno era bulgaro? Ai Mondiali tifa Bulgaria o fa finta? Se c'e' Bulgaria-Libia, per chi tifa? Lo si precisa perché i bulgari sono internazionalmente noti per guidare come pazzi specie se caricati di marmo o perché hanno una particolare predisposizione a farsi scivolare via il carico sulla pubblica via? Un po' come leggere "Trans rapinato alle Poste" (eh già, ma lì si sa da dove viene l'incasso, no? Ah, i pregiudizi.)
Allora, per mera ipotesi didattica, la colpa potrebbe essere della segheria da cui ha ritirato il carico, del produttore della struttura in legno che imprigionava il marmo ed improvvisamente ha ceduto, di un buco sull'asfalto come concausa e quindi dell'amministrazione pubblica, etc. O del destino cinico e baro.
Perché la faccio tanto lunga su un titolo?
Perché è un piccolissimo, quasi irrilevante indizio di un modo di pensare che non mi piace. Non sarebbe stato anche più facile, oltre che serio e logico, titolare "Camion perde lastre di marmo sull'asfalto", magari condendo con l'abusato "tragedia sfiorata"?
Quel "bulgaro", che pare fornire un'informazione più dettagliata, in realtà fa ben altro, instilla una particella di lievissima ed insana discriminazione nei cervelli stressati e distratti (e fragili) di chi nel pieno dei casi suoi durante un giorno di lavoro butta distrattamente l'occhio sulle news, tra un tramezzino e un caffè in pausa pranzo.


autore: mauroarcobaleno (blog.mauroarcobaleno.it) Per tornare alla home page clicca qui. Se questo blog ti interessa e vuoi essere aggiornato sui suoi contenuti iscriviti al mio feed oppure seguimi via mail. Se vuoi segnalare questo articolo clicca sul titolo del post e vai a fondo post.


Nessun commento: